いっぺん、死んでみる?
月曆
現在時間
自我介紹
最新記事
文章分類
來訪人數
其實昨天早上本來就已經起床了,
應該是我的床太舒服了吧,我再躺下去睡後,
再是醒來已經是下午七點了,
這樣不行呀,又日夜顛倒,所以今天一定要撐到晚上再去睡。
用了一個半夜的時間,終於把瀬戸の花嫁的字幕搞好了,
舉凡錯字、全型半形符號、語句部分都再次更正過,
也沒想到會花這麼多時間,
只能說對CR字幕組越來越失望,
CR以前的謙卑、親切都跑哪去了?
或許是字幕組越作越大,也越來越多人支持,所以才變得這麼自傲吧,
不知道,反正去回報錯字也沒什麼好處,幹嘛多此一舉去惹人嫌,
果然還是流鳴比較好!
雖然進度慢歸慢,不過對於字幕翻譯這方面真的是很非常用心!
之前只不過在CR回報個「什麼」跟「甚麼」的使用率給他們參考而已,
就被站長說成是吹毛求疵,不要因為我的關係而斷尾,
當然啦,在那邊的回文我當然要放低姿態,並說好聽的話去諂媚,
不過說實在的,斷尾就斷尾啊,頂多換個字幕組看就好了,
又不是只有CR你們在作那部而已,幹嘛這麼驕傲啊。
很氣又很失望,畢竟好歹我也支持他們很久了,
那篇回文一開始也有說是「提供參考」了,我有說一定要改嗎?
說也好笑,設立了字幕錯誤回報區,
卻規定「請注意!字幕有關中文語法問題,請斟酌提出,我們翻譯人員都很認真在看。」
這就好像某美食餐廳設立了意見反映專區,
卻也規定「請注意!料理方面有關味覺問題請斟酌提出,我們的主廚都很用心地在烹飪。」
真的是異曲同工之妙,
說不定我去該美食餐廳裡留言,留說「你們的牛排與一般的牛排館相比之下,
是有點太鹹了,我提供一份廚師常用的牛排鹹度表給你們參考」,
該老闆也會回文說「小心不要因為你的吹毛求疵,而導致這道佳餚停止供應喔!」
哈哈,對吧,真是夠了。
應該是我的床太舒服了吧,我再躺下去睡後,
再是醒來已經是下午七點了,
這樣不行呀,又日夜顛倒,所以今天一定要撐到晚上再去睡。
用了一個半夜的時間,終於把瀬戸の花嫁的字幕搞好了,
舉凡錯字、全型半形符號、語句部分都再次更正過,
也沒想到會花這麼多時間,
只能說對CR字幕組越來越失望,
CR以前的謙卑、親切都跑哪去了?
或許是字幕組越作越大,也越來越多人支持,所以才變得這麼自傲吧,
不知道,反正去回報錯字也沒什麼好處,幹嘛多此一舉去惹人嫌,
果然還是流鳴比較好!
雖然進度慢歸慢,不過對於字幕翻譯這方面真的是很非常用心!
之前只不過在CR回報個「什麼」跟「甚麼」的使用率給他們參考而已,
就被站長說成是吹毛求疵,不要因為我的關係而斷尾,
當然啦,在那邊的回文我當然要放低姿態,並說好聽的話去諂媚,
不過說實在的,斷尾就斷尾啊,頂多換個字幕組看就好了,
又不是只有CR你們在作那部而已,幹嘛這麼驕傲啊。
很氣又很失望,畢竟好歹我也支持他們很久了,
那篇回文一開始也有說是「提供參考」了,我有說一定要改嗎?
說也好笑,設立了字幕錯誤回報區,
卻規定「請注意!字幕有關中文語法問題,請斟酌提出,我們翻譯人員都很認真在看。」
這就好像某美食餐廳設立了意見反映專區,
卻也規定「請注意!料理方面有關味覺問題請斟酌提出,我們的主廚都很用心地在烹飪。」
真的是異曲同工之妙,
說不定我去該美食餐廳裡留言,留說「你們的牛排與一般的牛排館相比之下,
是有點太鹹了,我提供一份廚師常用的牛排鹹度表給你們參考」,
該老闆也會回文說「小心不要因為你的吹毛求疵,而導致這道佳餚停止供應喔!」
哈哈,對吧,真是夠了。
PR
Comment
この記事にコメントする
Trackback
この記事にトラックバックする: |